Forum Rocket Japanese Japanese Vocab 2 writings for 飴 (Why..? :O)

2 writings for 飴 (Why..? :O)

Wong

Wong

Hello! I realised the computer shows 'sweets' (ame) as 飴. I searched the web to find the stroke order and was surprised to see it written differently: http://tc1.search.naver.jp/?/kaze/mission/USER/1/5/12545/1293/265x163xb524993505b328a10edee394.jpg/r.300x600 Are both writings acceptable? Why are they different? :) I found a site explaining why (maybe), but I couldn't understand a word :( Translators online don't help! http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1136359591 (If possible, can someone do a full translation? :) I'm interested in the Chinese words [not Kanji] they mentioned.) Please explain to me! Thank you very much in advance! :)
Pascal-P

Pascal-P

From the looks of it, it seems they're both the same Kanji That question on that Japanese site linked to a sort of archive of all the changes to the Shift-JIS system, which I think is basically a formatting system for how kanji and japanese text is displayed in electronic media. It seems there was an update to the JIS character set in 2004, which made a few aesthetic changes to how some of the kanji appeared when typed. http://www.asahi-net.or.jp/~ax2s-kmtn/ref/jis2000-2004.html The columns above the kanji say "old standard" and "new standard", so I assume that the standard has just changed and while kanji may be written by hand i the old way, new computer typesets use the new standard. I guess this also might have to do with how certain kanji are written differently by hand than they appear in newspapers etc. Hope this answers your question.
thanhsonnguyen--

thanhsonnguyen--

nihon o hanaudasai

Ask a question or post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

If you are already a member login here.
If you are not a member you can become one by taking the free Rocket Japanese trial here.