please translate this
Ryuugakusee no tame no nihonshi rensyuuchoo. Ryuugakusee no tame no nihonshi.
sounds pretty hostile
bear with me...

rphinks
September 22, 2009

Sayaka-Matsuura
September 23, 2009
Konnichiwa!
Let me translate that word-for-word :P
Ryuugakusee = _"students who study abroad"_
no tame = _"for"_
no = _possessive particle (like the apostrophe 's in english)_
nihonshi = "History of Japan" or "Japanese history"
rensyuuchoo = "practice book"
So, all together, this sentence means *_"Japanese history practice book for students who study abroad"_*
-Sayaka

CatPanda
September 27, 2009
Lol... I only understood " Ryuugakusei no ____ no nihon___ renshyuu____ Ryuugakusei no ____ no nihon___."
or "Foreign Exchange Student's ___'s Japanese ____ (practice) _____ Foreign Exchange Student's ____ 's Japanese _."
(留学生) (日本) (練習) (留学生) (日本)
「りゅうがくせい」 「にほん」 「れんしゅう」 「りゅうがくせい」 「にほん」
So yeah I missed the main point more or less... I would get it's something that'd I'd need to practice and it's designed for foreign exchange students, but other than that I'd be lost :(... I'm such a bad translator :lol: !

Sayaka-Matsuura
September 30, 2009
Derek san!
Sugoi desu. I believe that's how one learns a language - getting the "idea" if a phrase.
Gambatte kudasai. :lol: