Going somewhere???

(deleted)

(deleted)

I have a quick question I was going through some of the grammer lessons Tēkoku Hoteru ni ikimasu. (I'm going to Teikoku Hotel.) I thought *ni* is ment more like "at". So would the lit. trans. be "Tekoku Hotel at go" ? could you also say it like this would it be ok? Tēkoku Hoteru e ikimasu. ( *e* = to ) I just trying to get my particles correct I think that is the hardest part of Nihongo is the particles. :? Thanks for all your help. Thanks Brian
Sayaka-Matsuura

Sayaka-Matsuura

Brian san, Konnichiwa! :P Yes, Japanese particles can be very tricky. *Tēkoku Hoteru ni ikimasu. * AND *Tēkoku Hoteru e ikimasu. * Both mean "I am going to Tēkoku Hoteru" The particle "ni" and "e" are often used interchangeably. Here's a little lesson on NI and E. :idea: *NI* Translations : _to, on, at_ :arrow: Function: Specifies the target of the action *Amerika ni itta.* "I went to America" *Tokyo ni tsuita.* "I arrived at Tokyo" :arrow: Another function of NI is: Specifies the time of the event *Go-ji ni tsuita.* "I arrived at 5 o'clock" :idea: *E* Translations: _to, toward_ :arrow: Function: Specifies the direction of the action *Tokyo e itta.* "I went to/towards Tokyo" It's tricky, but that's the interesting part of Japanese! :wink:

Ask a question or post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

If you are already a member login here.
If you are not a member you can become one by taking the free Rocket Japanese trial here.