I have a quick question I was going through some of the grammer lessons
Tēkoku Hoteru ni ikimasu. (I'm going to Teikoku Hotel.)
I thought *ni* is ment more like "at".
So would the lit. trans. be "Tekoku Hotel at go" ?
could you also say it like this would it be ok?
Tēkoku Hoteru e ikimasu. ( *e* = to )
I just trying to get my particles correct I think that is the hardest part of Nihongo is the particles. :?
Thanks for all your help.
Thanks
Brian
Going somewhere???

(deleted)
September 26, 2008

Sayaka-Matsuura
September 28, 2008
Brian san, Konnichiwa! :P
Yes, Japanese particles can be very tricky.
*Tēkoku Hoteru ni ikimasu. *
AND
*Tēkoku Hoteru e ikimasu. *
Both mean "I am going to Tēkoku Hoteru"
The particle "ni" and "e" are often used interchangeably. Here's a little lesson on NI and E.
:idea: *NI*
Translations : _to, on, at_
:arrow: Function: Specifies the target of the action
*Amerika ni itta.* "I went to America"
*Tokyo ni tsuita.* "I arrived at Tokyo"
:arrow: Another function of NI is: Specifies the time of the event
*Go-ji ni tsuita.* "I arrived at 5 o'clock"
:idea: *E*
Translations: _to, toward_
:arrow: Function: Specifies the direction of the action
*Tokyo e itta.* "I went to/towards Tokyo"
It's tricky, but that's the interesting part of Japanese! :wink: