In survival kit, City (lesson 4), there were two inconsistencies in Know it: for the english "Police" once the reveal gave "de police", the next time it gave "commissariat" for the english "exchange" once the reveal gave "de change" and once it gave "d'echange"
April 27, 2014
May 3, 2014
Bonjour Lancish! 'Police' means simply 'police' and 'commisariat' is more like police station and is will not only have policemen working there. 'De change' as in 'le bureau de change' (the Currency Exchange) and 'D'échange' also means 'exchange' and 'trade'. It depends on the context as to which one is used but I hope I have cleared those differences up for you. - Marie-Claire