Ciao a tutti
In lesson 7.7
Prendo il piatto del giorno. I will have the plate of the day.
Can one use this in as: "i have the plate of the day. In other words I am eating this
Sebongela
Maxie
May 6, 2022
Ciao a tutti
In lesson 7.7
Prendo il piatto del giorno. I will have the plate of the day.
Can one use this in as: "i have the plate of the day. In other words I am eating this
Sebongela
NicholasL23
May 6, 2022
I don't think that would be correct. Prendere is used to describe buying, acquiring or earning something. It wouldn't work to describe having or eating the same way we say “I'll take my coffee” in english.
If you want to say you have or are eating, you would use avere or mangiare.
Maxie
May 6, 2022
Hi NicholasL23
Grazie. yes that does make sense. As in Sto mangiare. Just had this really confusing translation moment.
How is your language experience going? I have good days and days where I feel like I am going backwards, not forwards. That said I know that I have made progress, the speaking as in if I was in Italy and had to have a conversation not so sure.
A presto
Sebongela
caterina-rocket-italian-tutor
May 9, 2022
Thanks for your question Sebongela! :)
As Nicholas already mentioned, indeed it wouldn't be correct when used in that context - in that case I'd recommend “sto mangiando il piatto del giorno” (I'm eating the plate of the day).
Maxie
May 9, 2022
Hi Caterina
Thank you. Once I had thought it through, realized it was very likely incorrect, but had already posted the question.
ciao
Sebongela