Hi! in line 3 of lesson 4.3 about Florence, the words 'nel cuore' for 'in the heart of' pop up. would 'in cuore' be ok to use instead of 'nel cuore', or am i missing some essential grammar
dean (uk)
nel cuore

deano71
October 31, 2008

(deleted)
October 31, 2008
Caro Deano71,
nel cuore is literally:- in the heart.
- Nel - in Italian is the combination of 2 words: in+il = nel
In English there is the article - The - in Italian you have: il/la/lo/i/le/gli,
so as you can see it is a lot harder.
The expression: - in the -
in Italian could be:
in+il= nel
in+la= nella
in+lo= nello
in+i= nei
in+le= nelle
in+gli= negli
Capito? Do not worry too much! It will become easier in time and with practice!
All the best. Buono studio!