può verses puoi

Connie-O1 October 4, 2018, 2:56 pm
In Language and Culture 2.13 Talking about money.....................

Why is it  " Mi può fare uno sconto?"   which Rocket Italian translates to  "Can you give me a discount?"   and not "Mi puoi fare uno sconto?"

It seems like the first  uses the he/she/it form and the one I'm wondering about is using the you form.
Just wondering.  
può verses puoi
caterina-rocket-italian-tutor October 10, 2018, 2:56 pm
Hi Connie, 

Thanks for your question! In Italian, when talking to someone you do not know and in formal contexts, you use the pronoun "lei" (he/she) instead of "tu" (you). This is to add formality. 

In exercise 2.13 we are asking for a discount. If you are asking for a discount, it means that you are  probably in a shop, dealing with someone you are not familiar with (hence, you need formality). This is why it's preferable to use the "he/she" form rather than the "you" form. Consequently, you will need to use "può" instead of "puoi". 

Hope this helps!
può verses puoi

Ask a question or a post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

  • If you are already a member login here.

  • If you are not a member you can become one by taking the free Rocket Italian trial here.

Over 1,200,000 people love Rocket Languages

Here's what Rocket Languages members have to say:

Andrei Freeman - Pennsylvania, USA


Pennsylvania, USA

Rudi Kopp - USA



Carmen Franceschino - Pennsylvania, USA


Pennsylvania, USA

Kelly Scali - Chicago, USA


Chicago, USA

Mark Waddel - Auckland, NZ


Auckland, NZ

William McGill - Florida, USA


Florida, USA

Probably the best language tool I've come across. Actually love it more than Rosetta Stone and Duolingo

Try our award-winning online Italian course for FREE 受賞歴ありの英語学習ソフトウェアを無料でお試しください Pruebe nuestro galardonado software del idioma inglés GRATIS

(And see how easy it actually is to learn Italian... even if you've tried and failed before) (そして英語学習がどれだけ簡単か、肌で感じてみてください…今までに失敗したことのある人でもそれが分かるでしょう) (Y vea qué tan fácil es en realidad aprender inglés… aún si lo ha intentado y fallado antes)