Singular or plural?

Peter--252

Peter--252

In lesson 4.9, there is the sentence

Scrivete cartoline spesso per la tua zia in Germania?

translating to Do (you) write postcards often for (your) aunt in Germany?

In the flashcards we are given the hint “P” (plural), which seems consistent with scrivete.  But then we have la tua zia, which is the singular possessive adjective.

Could I ask why it isn't la vostra zia

Maxie

Maxie

Hi Peter

Saw your post and I want to be included in that explanation too. So am looking forward to an explanation. Italian Grammar is still a complete enigma to me a lot of the time

Take Care

Maxie

Enxhi-Rocket-Italian-Tutor

Enxhi-Rocket-Italian-Tutor

Hi Peter,

 

Great observation! Italian pronouns, especially subject pronouns, can sometimes be a bit more flexible than in English. In this case, "Scrivete" is the second-person plural form of the verb "scrivere," which might seem like it should be paired with "vostra" to match in number (plural). However, the use of "la tua zia" (your aunt) is still correct.

 

This can be seen as a form of respect or politeness. In Italian, you often use "voi" when addressing someone formally or politely, regardless of whether you're speaking to one person or a group. "Tu" would be used when speaking informally or to someone you have a close relationship with.
 

So, "Scrivete cartoline spesso per la tua zia in Germania?" can be used when speaking respectfully to someone about their aunt, even if it's just one person you're addressing. If you were talking to a friend, you might say, "Scrivi cartoline spesso per la tua zia in Germania?" using the second-person singular form "tu."
 

Italian grammar has these nuances that might seem a bit complex at first, but with practice, you'll become more comfortable with when to use "tu" and "voi" in different situations.
 

Hope this helps!
 

Best regards, 
Enxhi

Maxie

Maxie

Thank you great explanation. I know they say English is complex and I know this is my home language, but looking at various languages and their polite forms. genders etc, English does seem like a bit of a walk int eh park. :)

Maxie

Peter--252

Peter--252

Thanks Enxhi for the explanation.  I thought that might be the case, but it's good to get a confirmation from an expert!

I'll keep my eye open for similar constructions.

Ciao Maxie anche :)

 

Ask a question or post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

If you are already a member login here.
If you are not a member you can become one by taking the free Rocket Italian trial here.