Forum Rocket Italian Italian Grammar translating Do not go without me!

translating Do not go without me!

Alice-G

Alice-G

In lezione 6.6, the translation of Do not go without me! is 'non andare senza di me'. Perchè non è 'non vai senza di me!'
Maria-DiLorenzi

Maria-DiLorenzi

Ciao Alice, in the sentence "do not go without me", we are using the imperative form as it's a command. For this reason we will say "non andare...". If you say "non vai ..." , it's considered as a statement so it will be translated as "you don't go ....". I hope this helps. Ciao
Alice-G

Alice-G

Mi scusi, questa era la questione stessa come ho chiesto per 'non ti preoccupare'. My book of verbs gives va'/ vai or andate for the 2nd person imperative of andare, but it didn't remind me that it's different with the negative.

Ask a question or a post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

If you are already a member login here .
If you are not a member you can become one by taking the free Rocket Italian trial here .