In lesson 3.5, The Market, we say "si va prego mattina" for "we go early in the morning". Why not just say "andiamo prego mattina" instead?
"We go"

marilyn64
March 26, 2009

Maria-DiLorenzi
April 8, 2009
Hi there,
It is not "PREGO", but "PRESTO"
"SI VA" is an impersonal form that correspond to the English:'ONE GOES", which is hardly used in spoken English now.
"Andiamo" in Italian is "we go", which is probably what you'd say in English when expressing the idea of : one goes/ we go/ you go/
Does that make sense?
All the best for your Italian learning.
;)

mspringer
April 26, 2010
I also don't understand in this lesson how "non mi va" translates to "I don't feel like it." Can you help to clarify? Thanks!

Maria-DiLorenzi
April 27, 2010
Ciao Mspringer,
Non mi va! (nohn mee vah) is one of the most common expressions that you can you use to to say that you don't want something or to do something and it's translated as "I don't feel like it".
Example:
-Ti va di mangiare un gelato? (Do you feel to have an ice-cream?)
-No, non mi va. (No, I don 't feel like it - He/she doesn't want the ice-cream)
-Maria puoi pulire la tua camera ? (Maria can you clean your bedroom?)
-No, non mi va. (No, I don 't feel like it -He/she doesn't want to clean his/her bedroom)
The phrase "to feel like" can be also translated with the verb "volere" meaning "to want to".
So the expression "I don't feel like" will be "Non ho voglia".
I hope this helps :)

mspringer
April 28, 2010
Si. Grazie. I hadn't made the connection to volare. So "VA" to me was "he/she goes". Ho capito adesso! I am so excited. =)

Maria-DiLorenzi
April 29, 2010
Hi there,
I'm glad you are enjoying your course!
Buon fine settimana (Have a good weekend)
Ciao! :)