11.3
“Hola a todos. Hoy vas a aprender … “
Wouldn’t “Hola a todos” be better followed with “Hoy van/vais a aprender …”?
Text: “No, no dejé el libro en la biblioteca. Lo {{ llevé }} a la casa.”
Trans. given: “No, I didn't leave the book in the library. {{ I left it }} at home.”
Suggested: “No, I didn't leave the book in the library.{{ I brought/carried it }} home.”
(Carmen is already at home. She would not say, “I left it at home”. Besides, that not what the sentence says, and it's not what Carmen means)
“Sí, pero no la utilizamos en Sudamérica.”
Trans. given: “Yes, but **they** don't use it in South America.”
Suggested: “Yes, but **we** don’t use it in South America.”
(Hey, you're dealing with learners)
Given: Dijistéis
Suggested: Dijisteis.
“ … o que está escondido …”
Given: “… or that it's hiding …”
Suggested: “… or that it’s hidden …”
‘Escondido’ is the past particple acting as an adjective here, and the text is *not* "está escondiendo"
Also, in 11.2
Text: $3000
Trans: $300
11.3 Errores

Raymot
November 17, 2011

De-Oppresso-Liber
December 27, 2012
Hmmm......

Hernan-G
January 30, 2013
While I love Rocket Spanish and have benefited greatly from it; it is clear that it is rife with errors in translation. There is a tab for making suggestions and they do seem to respond pretty quickly; but I at times it seems like (Rocket Platinum at least) can seem in a sort of "beta" mode. I am very forgiving of this given the price of the program is quite excellent for what is offered ... but maybe they should hire someone to go through and fix the obvious.

tosh72
April 11, 2013
They will fix any corrections that you email in within several days.

jchamb
April 11, 2013
If you look you will find a few things here and there. Go to the support tab at the top of the page and let them know about it. Considering the sheer volume of material they present there really are very few errors.