Rob: I think your comments are good, and they echo my own sentiments about how the information is sometimes presented. I am about halfway through the second course right now, and I work on a current lesson every morning. But several months ago I started reviewing a lesson from the first course each afternoon. I am amazed at how much more sense some of the information makes the second time through with what I know now. I have often wondered why they didn't explain some things in more detail. The example I always think of are the words está, ésta, and esta. At some point I began noticing the different accent placement and wondered what was up. I finally undertook some independent research to learn the answer. Maybe they are just concerned that throwing so much information at a new learner so soon would be overwhelming. But, so too can incomplete information be overwhelming.
I struggled mightily with those lessons on direct and indirect object pronouns. In fact, I struggled with them second time through. And to top it all off, when I worked on them with my tutor, she suggested I not worry so much about them since in daily speech you don't that often encounter a sentence using both direct and indirect object pronouns.
Since object pronouns have been a challenge for me, I tend to look for them when I am reading, and when I find one, I stop and think about whether it is a direct or indirect object pronoun. And regarding placement, I use a mirror metaphor: a typical sentence goes verb, DO, IO...the mirror is IOP, DOP, verb.