En El Banco - Hay una razón por la que no vine a visitarme.......no entiendo la traducción por "por la que" . This is used very often and i do not understand it. Probably just something that has to be memorized and used????
getting help with translations

dwighthogg2
July 30, 2016

Steven-W15
July 31, 2016
I would translate "por la que" as "for which".
If I remember correctly, there is a whole section on these connectives in the second course where Carmen is talking with Mauricio about a camping trip.
If I remember correctly, there is a whole section on these connectives in the second course where Carmen is talking with Mauricio about a camping trip.

Dan-H24
August 1, 2016
Also, the accompanying grammar lesson 12.9 deals with these things as well. I have been through this lesson 3 times now, and I still cannot reliably figure out when I can just use que, or if I need lo que, el que, etc.

ricardo-rich
August 1, 2016
Hola amigos,
This link regarding relative pronouns explains things far better than I could. Hope it helps.
http://www.studyspanish.com/lessons/relproelque.htm
Saludos,
Ricardo
This link regarding relative pronouns explains things far better than I could. Hope it helps.
http://www.studyspanish.com/lessons/relproelque.htm
Saludos,
Ricardo

marieg-rocket languages
August 1, 2016
Hi there,
The expression can be used for multiple reasons; Steven's translation is definitely accurate for this instance and Ricardo's post has a very clear explanation. Another possible translation could have been "there's a reason why I couldn't come to visit (you?)..."
I understand it as a consecutive or causal connector; they are usually used in cause-effect sentences and they usually introduce the cause of something.
Best!
The expression can be used for multiple reasons; Steven's translation is definitely accurate for this instance and Ricardo's post has a very clear explanation. Another possible translation could have been "there's a reason why I couldn't come to visit (you?)..."
I understand it as a consecutive or causal connector; they are usually used in cause-effect sentences and they usually introduce the cause of something.
Best!