Forum Rocket German Conversation in German What is the difference between "Da steht" and "Gibt es"?

What is the difference between "Da steht" and "Gibt es"?

Christophe-B

Christophe-B

What is the difference between "Da steht" and "Gibt es"? Both are being used to say "There is" "Da steht" has been used in lesson 3.3 Going Into Town/ In die Stadt fahren "Gibt es" has been used in lesson 2.2 On A Tour/ Eine Tour machen
Talos

Talos

I just purchased Rocket German in order to refresh my German from years ago. I have yet to hear the lessons you mentioned, however I do recall something my German teacher explained to me. "Da steht" I'm guessing is referring to a sign of some some sort. Stop Sign maybe? Anyway, Americans use idom implication "The sign says" whereas Germans use "The sign Stands". Like I said before I'm still rusty and this may not apply. Hope this helps...
Paul-Weber

Paul-Weber

Hello Christophe B, Sorry for late reply. "Gibt es" is "there are" or "there is". "Da steht" is "it says". I hope this helps! Paul
gladys--

gladys--

How can one learn the articles of the nouns ?
Paul-Weber

Paul-Weber

Hi Gladys, There is no specific rule but a good lead however are nouns with the suffix -ung, -heit, -keit and -schaft, -zeit at the ending of the first word. These Nouns are usally femine gender. Example for a word with the suffix -zeit at the end is Amtszeit (term of office) Urlaubszeit and Sprechzeit (consulting time). Hope that helps Paul
Byron-K21

Byron-K21

Regarding Christopher's question and Paul's reply on Da Steht, in lesson 3.3 "Da Steht" is literally translated as "There is" not "it says" so I understand his confusion. I'm confused too. Is the translation wrong or can Da steht" also means it is or there is?
Paul-Weber

Paul-Weber

Hallo Herr Kolz, "Da steht..." has different meanings depending on the context. "Da steht 'Stop' auf dem Schild." is "it says 'stop' on the sign." "Da steht ein Haus" is "there is a house". "Da steht es geschrieben" is "as/there it is written". Alles Gute Paul
Byron-K21

Byron-K21

Thanks Paul. That was very helpful. I think when learning a new language it is sometimes a little frustrating to find that there are so many different ways of expressing the same thing, or nearly so. Also, the same word can mean entirely different things depending on how it is used. Just about the time you think you know something, you discover you are completely wrong. But, when I stop to think about it, English is the same and I expect most other languages as well. I'm enjoying the Rocket German course very much and will definitely plan another trip to Germany where I expect to be able to communicate with more confidence after finishing the courses. The upgrades are great! regards, Byron

Ask a question or post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

If you are already a member login here.
If you are not a member you can become one by taking the free Rocket German trial here.