Ich gehe nachher Milch kaufen.
I am going to buy milk later.
It is going to be late.
Es wird spät werden.
It will be late.
I am looking for insight to help the translations above less confusing. The first example clearly shows the use of gehen when saying something is going to happen. The lesson makes a point about using the future tense when the meaning is not clear. To me, the translations of Es wird spät and Es wird spät werden are identical--at least in the sense that there is no difference between "It is going to be late" and "It will be late."
So, why isn't gehen used in the second example? (es geht spät.)
Given the use of the word "wird", it seems both examples are already in the future tense. Or am I missing something.
How is the use of "wird" AND "werden" in the third example not redundant?
Any assistance is most appreciated.
I am looking for insight to help the translations above less confusing. The first example clearly shows the use of gehen when saying something is going to happen. The lesson makes a point about using the future tense when the meaning is not clear. To me, the translations of Es wird spät and Es wird spät werden are identical--at least in the sense that there is no difference between "It is going to be late" and "It will be late."
So, why isn't gehen used in the second example? (es geht spät.)
Given the use of the word "wird", it seems both examples are already in the future tense. Or am I missing something.
How is the use of "wird" AND "werden" in the third example not redundant?
Any assistance is most appreciated.