Ich mach doch nur Spaß.

sfpugh

sfpugh

From 15.2
Ich mach doch nur Spaß.
I'm only joking.

Should this be mache?
Lucia - Rocket Languages Tutor

Lucia - Rocket Languages Tutor

Hi sfpugh,

It can be both, although in a formal context it is better to use mache. Sometimes the contraction is written as ich mach' nur Spaß, with an apostrophe. It's pretty common to find the contracted form in this sentence.

Hope this helps!

Lucia
sfpugh

sfpugh

Thank you for the explanation. Do you think it would be useful to put in the apostrophe so it is clear that it is a contraction?
Lucia - Rocket Languages Tutor

Lucia - Rocket Languages Tutor

Apostrophe added! Please let me know if you find any more contractions like this and I will fix them.
sfpugh

sfpugh

Well, runter appears a few times, sometimes with and sometimes without and apostrophe.
But since it is a word in the dictionary I am not sure that it really needs one.  Presumably it is short for herunter.
Here are some occurrences without an apostrophe:
Da geht es steil runter!! 7.3
Okay, hör zu… Ich drehe jetzt die Lautstärke runter und räume meine Sachen weg. 12.4
Du übertreibst. Okay, hör zu… Ich drehe jetzt die Lautstärke runter und räume meine Sachen weg. 13.1


Found by searching for runter with My vocab.
Lucia - Rocket Languages Tutor

Lucia - Rocket Languages Tutor

Hi sfpugh,

Runter can be both the contraction for herunter and hinunter, and as for mach', it belongs to a colloquial register. It can be written with or without an apostrophe.

Lucia
sfpugh

sfpugh

Thanks for the explanation. The dictionary is not very clear what the difference is between the two words, they both seem to mean down. Maybe herunter is more down there.

Ask a question or post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

If you are already a member login here.
If you are not a member you can become one by taking the free Rocket German trial here.