kennen vs. wissen
September 27, 2009
October 1, 2009
October 4, 2010
December 28, 2010
December 30, 2011
June 8, 2016
"Wisst ihr wo der Bahnhof ist?
Why is kennen not used here since it is talking about a place?
August 17, 2016
I'm just a fellow student, so out of curiosity I ran your question through Google translate and Google provides the same example using Wisst, not kennst.
The way I've been learning it, we can use "kennen" when "familiar with" would be used in English. As we might do with people, or topics we know a great deal about.
Wissen, is used in cases where the knowledge is more of a factual bit of information.
So in this case the question seems factual. One is asking for an item of information. We would ask, "Are you familiar with the nearest trainstation?" As if we had a particularly keen interest in that particular train station.
I don't know for sure, however, if my theory is correct, we might learn that if the question were asked about one particularly famous train station of a historic nature or special unique monument we might hear someone use "Kennen Sie."
Well I appear to be wrong. I have Google Translate in another window, and every variation of the question I ask, Google always uses "Kennen." I tried "Are you familiar with the Brandenburg Gate?" Do you know about the Brandenburg Gate?
Oops now I find Google translating "Are you familiar with the Brandenburg Gate" as "Sind Sie vertraut mit dem Brandenburger Tor?"
Oh well I guess I haven't "cleared things up" have I?"
I enjoyed conversing with your yesterday.
Auf Wiederschreiben. (I just learned that Germans use Auf Wiederhoren when saying Good bye on the phone because technically Auf Wiedersehen means "see you again" and we don't actually see anyone while talking on the phone. So I'm thinking when we are exchanging text in a blog we are neither seeing each other or hearing each other, but saying "I'll write you again."