nach and noch

Grant-K1 January 22, 2016, 1:31 am
Can someone please explain what the two words "noch' and "nach" really mean. I've looked them up in Google Translate and obviously found them in sentences in our program but I still don't get it. It seems to me that sometimes they are added and don't need to be in that particular sentence. I don't know. Please enlighten me!
I also have problems with "doch"
nach and noch
Byron-K21 January 29, 2016, 11:52 pm
If you looked it up in Google, you know that nach means after although it can have other definitions as well.  Noch, means yet or still.

Doch is one of those words know as a flavoring particle and can have serveral usages.  One use is to soften a command or suggestion to make it seem less harsh.  Another use is as a contradiction as we might use 'no way' in English or in French 'au contraire' (on the contrary)
nach and noch
Grant-K1 January 30, 2016, 3:25 am
Thanks again Byron. Appreciate it
nach and noch
Byron-K21 January 30, 2016, 10:44 pm
Nach is also used as 'to' as in going to Berlin.
nach and noch
Grant-K1 January 31, 2016, 6:20 am
Ja, das ist richtig! Yes I've seen a few examples lately

Danke Byron
nach and noch
Paul-Weber March 7, 2016, 8:39 am
Hi Byron and Grant,

"Noch" and "nach" are prepositions that sound similar but are not exchangeable. As a lot of prepositions in German they are flexible in their meaning, changing the emphasis of sentence  and can be used in conjunction, I can see how that can be confusing. 

"Nach" can mean "after":
"Nach dir bitte."= "After you please"
"Nach dem Urlaub is vor dem Urlaub"="After the holiday is before the holiday"
"Es ist fünf nach eins"= "It is 5 past 1"
"Nach" can mean "to"
"Ich will nach Hause"="I want to go home" literally: "I want to home"

"Noch" used as "yet":
"Ich will noch nicht nach Hause" = " I don't want to go home yet."
"Noch" used as "another"
"Geben Sie mir noch eine Stunde"="Give me another hour" (Polite formal form) Also in the meaning of "another" or "again" more often used as "nochmal"...Read More
Hi Byron and Grant,

"Noch" and "nach" are prepositions that sound similar but are not exchangeable. As a lot of prepositions in German they are flexible in their meaning, changing the emphasis of sentence  and can be used in conjunction, I can see how that can be confusing. 

"Nach" can mean "after":
"Nach dir bitte."= "After you please"
"Nach dem Urlaub is vor dem Urlaub"="After the holiday is before the holiday"
"Es ist fünf nach eins"= "It is 5 past 1"
"Nach" can mean "to"
"Ich will nach Hause"="I want to go home" literally: "I want to home"

"Noch" used as "yet":
"Ich will noch nicht nach Hause" = " I don't want to go home yet."
"Noch" used as "another"
"Geben Sie mir noch eine Stunde"="Give me another hour" (Polite formal form) Also in the meaning of "another" or "again" more often used as "nochmal".
"Geben Sie mir nochmal eine Stunde"

"Noch" is often used in conjunction with "immer"
"Ich warte immer noch"="I am still waiting"
"Immer noch falsch!"="Still wrong!"

"Ich will doch nicht nach Hause" = " I don't want to go home." (When changing your mind)
Use of "doch" in conjunction with "noch" as "still":
"Haben wir doch noch Glück gehabt"="We were still lucky"/ "We still had luck"

Viel spaß beim Lernen und einen schönen Tag noch...

Lieben Gruß

Paul





 
nach and noch

Ask a question or a post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

  • If you are already a member login here.

  • If you are not a member you can become one by taking the free Rocket German trial here.

Over 1,200,000 people love Rocket Languages

Here's what Rocket Languages members have to say:

Andrei Freeman - Pennsylvania, USA

Andrei
Freeman

Pennsylvania, USA

Rudi Kopp - USA

Rudi
Kopp

USA

Carmen Franceschino - Pennsylvania, USA

Carmen
Franceschino

Pennsylvania, USA

Kelly Scali - Chicago, USA

Kelly
Scali

Chicago, USA

Mark Waddel - Auckland, NZ

Mark
Waddell

Auckland, NZ

William McGill - Florida, USA

William
McGill

Florida, USA

Probably the best language tool I've come across. Actually love it more than Rosetta Stone and Duolingo

Try our award-winning online German course for FREE 受賞歴ありの英語学習ソフトウェアを無料でお試しください Pruebe nuestro galardonado software del idioma inglés GRATIS

(And see how easy it actually is to learn German... even if you've tried and failed before) (そして英語学習がどれだけ簡単か、肌で感じてみてください…今までに失敗したことのある人でもそれが分かるでしょう) (Y vea qué tan fácil es en realidad aprender inglés… aún si lo ha intentado y fallado antes)