Lesson 11.1 starts out with the sentence: “This Hey, du siehst ja nicht gerade sehr fröhlich aus!” which is translated: Hey, you are not looking very happy! There are two words, ja and gerade, which don't seem to be translated so I'm curious as to why they are necessary. What do these words add to the sentence that would otherwise be lost were they not included?
I run across this (seemingly superfluous words) frequently in Rocket German and sometimes it is explained and others it is not. This is one of those instances when it isn't and it leaves me wondering. Can anyone shed some light on the inclusion of these two words?