Mein Wörterbuch versetzt das Englische "ear" wie das Öhr und das Ohr. Sind beide Wörter korrekt? Warum ist die Rechtschreibung unterschiedlich?
-Danke
PS- Beheben Sie bitte meine Grammatik.
das Öhr oder das Ohr

sqyntz9
January 28, 2008

(deleted)
January 30, 2008
Hi there,
both is correct, however "das Öhr" is not a body part and translating it with "ear" is possibly quite confusing. "das Öhr" is what Germans call the little whole in a needle where the thread goes through. Sometimes it is also called "Nadelöhr" meaning "needle ear".
I hope that clarifies it.
In regards to your Grammar, here is a corrected version:
In meinem Wörterbuch ist "ear" mit "das Ohr" und "das Öhr" übersetzt.
P.S.: Bitte verbessern Sie meine Grammatik