Wie Schade! - Lesson 2.1

Paulina-Tsangara August 2, 2008, 9:37 pm
In lesson 2.1 - Die Touristeninformation Nik says: "Och nee. Wie schade!" and this is translated into English as: "Oh no, what a shame!"

First of all, to me, it doesn´t sound logical to say "What a shame" in this case. When my husband heard the conversation he said that "Wie schade!" means "What a pity" and this seems more logical to me. I looked in a dictionary online under *__dict.leo.org __*and the exact translation for "Wie schade" is "What a bummer!" while, if you ask to be given in French it is: "Quel dommage!" which is "What a pity!". The word "shame" is given instead with an "n" added in - "scha__*n*__de".

So, what is the meaning finally of the expression "Wie Schade!"

Wie Schade! - Lesson 2.1
ANONYMOUS September 10, 2008, 10:35 pm
Hi Paulina,

"die Schande" means "disgrace", for example:
"Es ist eine Schande wieviel Müll entsteht" - "It is a disgrace how much rubbish gets produced".

"schade" means "shame" or "pity".

Often it is not possible to translate word for word, as different words in different languages have a different connotation. In the case of lesson 2.1 I think the closes translation is "What a shame", but "What a pity" is just as fine. It depends whether you are more likely to use "pity" or "shame" in your daily life and what feels more natural for you to say in a situation like this. "Wie schade" simply expresses that Nik is sad that the museum is closed.

I hope that helps.
Wie Schade! - Lesson 2.1

Ask a question or a post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

  • If you are already a member login here.

  • If you are not a member you can become one by taking the free Rocket German trial here.

Over 1,200,000 people love Rocket Languages

Here's what Rocket Languages members have to say:

Andrei Freeman - Pennsylvania, USA


Pennsylvania, USA

Rudi Kopp - USA



Carmen Franceschino - Pennsylvania, USA


Pennsylvania, USA

Kelly Scali - Chicago, USA


Chicago, USA

Mark Waddel - Auckland, NZ


Auckland, NZ

William McGill - Florida, USA


Florida, USA

Probably the best language tool I've come across. Actually love it more than Rosetta Stone and Duolingo

Try our award-winning online German course for FREE 受賞歴ありの英語学習ソフトウェアを無料でお試しください Pruebe nuestro galardonado software del idioma inglés GRATIS

(And see how easy it actually is to learn German... even if you've tried and failed before) (そして英語学習がどれだけ簡単か、肌で感じてみてください…今までに失敗したことのある人でもそれが分かるでしょう) (Y vea qué tan fácil es en realidad aprender inglés… aún si lo ha intentado y fallado antes)