"Estuvo" would be my 1st choice. But I would also use "fue", the explanation given to us by Dan was very impressive,
Sometimes , us native speakers, forget (either on purpose or just because we ignore it) the rules for applying "ser" and "estar" and, well, this is not a new discover, but we also tend to "break" the rules, specially when using slang...thank God there is no Grammar/ortography police checking everything we say and write in spanish, otherwise many of my mexican friends would be either fined or arrested (some of my friends deserve grammar-life sentence!!!!).
Estoy casado and soy Casado, for example. Some people use the 1st, and some the 2nd. Maybe the ones using "estoy" might think marriage is not forever, who knows?
After thinking of this example, I google it and to my surprise I found an article using this example to explain ser and estar. It seems they are both interchangeable.