the ll can be pronounced several different ways
I disagree that *it can*
I do agree that *it does*
Tthe ll should be pronounced as defined and spoken at Spanish Universities.
I hear all of them quite frequently, both "live" and on TV and radio
I also hear 20 different ways of talking English, but that doesn't change the fact that most of them are wrong.
And, in spite of what Antonio says, many people in Argentina (and Chile and Uruguay) do pronounce ll as zh (the sound in the middle of the English word "leisure")
I can't argue about Argentina , as you were there and I wasn't, but I doubt very much if they teach it in school.
Also, as I spend time in Paraguay, there it is a J or a Y, as far as I remember.
But you know what I think is the real problem....>> you and me ( and Tom, Dick and Joe ).
I think that we hear sounds on a certain way that we are brought up.
As I mix with teachers in English, we sometimes are in disagreement about how best to apply phonetic writing.
What HE hears as a z, I hear as a S
What HE hears as a D, I hear as a T
ex: here in this country we have teachers coming from the Philipinnes.
Mother becomes mather
Father becomes fether
When you point it out, they get upset.
When you tape it, and play it back, they hear themselves and understand
So, again, maybe you imagine it is spoken as sh, but there is a big chance , that when I am standing next to you, I just may hear it different and thus disagree with you.
Now, last but not least, I am going to download " stranded" in spanish , and if I indeed hear the ll pronounced as a sh. I will apologize here on this forum
btw, a good Spanish movie is " Bee movie ".
It's a cartoon.
See you people