is either correct?

Mark-M104 July 8, 2016, 12:44 am
"I was just in the kitchen."    Justo estuve en la cocina.

or can you also say,              estuve Justo  en la cocina?
is either correct?
Robert-C7 July 14, 2016, 1:30 am
I think there is some very subtle difference in meaning depending on where justo is placed. Google translate thinks the second form requires the imperfect tense, e.g. "estaba justo en la cocina" while the first from is perfectly fine using the preterite.
is either correct?
Steven-W15 July 14, 2016, 1:35 pm
Interesting question. I would be hesitant to thrown in my two bits in the absence of a native speaker on this one. Here are some examples though that you may find helpful:
- http://www.linguee.es/espanol-ingles/traduccion/justo.html
- http://www.linguee.es/espanol-ingles/traduccion/justo+estaba.html
 
is either correct?
Dan-H24 July 15, 2016, 10:24 am
I also hope a native speaker comments on this as well. It seems to me that more often I have seen adverbs placed either at the beginning or the end of a Spanish sentence, leaving the verb and its explanatory phrase connected. But just when I think I have figured things out, I find an example that confuses me.
 
is either correct?
the-hefay August 8, 2016, 3:27 pm
I too, would like to hear what a native speaker says about this.  It seems like my Spanish instructor in Peru said that it didn't matter and that it was the preference of the speaker.  However, I'm not going to be dogmatic on that. 
is either correct?
Dan-H24 August 10, 2016, 11:35 am
Discutí esta pregunta con mi tutor peruana ayer. 

Le pregunté a ella cómo diría a decir "I was just in the kitchen." 
Ella respondió, "Acabo de estar en la cocina."

Ella Dijo que se podría decir, "Justo estuve en la cocina" o "estuve justo en la cocina" también.

Ella dijo que "Justo estuve en la cocina" insinúa tiempo, como "hace un momento estuve en la cocina.""

Pero "estuve justo en la cocina" insinúa locación, como "estuve sólo en la cocina, no estuve en el baño o otro lugar." 

Saludos,
Dan
is either correct?
the-hefay August 10, 2016, 3:14 pm
Muchas gracias Dan.
is either correct?
Steven-W15 August 11, 2016, 6:51 am
Absolutely. Very helpful. Thanks, Dan.

I was trying to think of the equivalent way we make the distinction in English. The only thing I could come up with was emphasis:
- I was just in the kitchen.
- I was just in the kitchen.
 
is either correct?
Dan-H24 August 11, 2016, 11:29 am
Da nada.

Era una discusión interesante.
is either correct?

Ask a question or a post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

  • If you are already a member login here.

  • If you are not a member you can become one by taking the free Rocket Spanish trial here.

Over 1,200,000 people love Rocket Languages

Here's what Rocket Languages members have to say:

Andrei Freeman - Pennsylvania, USA

Andrei
Freeman

Pennsylvania, USA

Rudi Kopp - USA

Rudi
Kopp

USA

Carmen Franceschino - Pennsylvania, USA

Carmen
Franceschino

Pennsylvania, USA

Kelly Scali - Chicago, USA

Kelly
Scali

Chicago, USA

Mark Waddel - Auckland, NZ

Mark
Waddell

Auckland, NZ

William McGill - Florida, USA

William
McGill

Florida, USA

Probably the best language tool I've come across. Actually love it more than Rosetta Stone and Duolingo

Try our award-winning online Spanish course for FREE 受賞歴ありの英語学習ソフトウェアを無料でお試しください Pruebe nuestro galardonado software del idioma inglés GRATIS

(And see how easy it actually is to learn Spanish... even if you've tried and failed before) (そして英語学習がどれだけ簡単か、肌で感じてみてください…今までに失敗したことのある人でもそれが分かるでしょう) (Y vea qué tan fácil es en realidad aprender inglés… aún si lo ha intentado y fallado antes)