Italian Grammar

By taking the time to understand how the Italian language works, you'll be able to speak Italian naturally, and read and write in Italian. We know this can be one of the more challenging parts of your course, and we’re here to help! You can browse the topics, do a search in the top right corner of this page, or start a new topic at the bottom. Don’t be shy!

Mega verbs

Ciao, can anybody tell me where I can find the Mega Verbs? Grazie Edith

2 replies - Last post by em21 -
Jun 4, 2009

English names in Italian

Caoi, Io ho studio l'italiano da due mese, Mi chiamo Joseph. Io sono Irlanda. Questi i miei chiamo in italiano. Io amo studio italiano, Rocket Italian molte bene! ;)

1 reply - Last post by Esmarta -
May 11, 2009

diminutive nouns

when using diminutive nouns how do you know ending to use

1 reply - Last post by Maria-DiLorenzi -
May 6, 2009

Ha una camera OR hai una camera?

In lesson 2.5 (booking a hotel room) the sentence "Ha una camera" is translated as "Do you have a room"...why is Ha used rather than Hai? Grazie

2 replies - Last post by Maria-DiLorenzi -
Apr 5, 2009

"Of the"

In lesson 2.4 we learn that there are 7 different ways to use the phrase "of the" in Italian. I have 2 questions: 1- What is the criteria for correct use of "of the"? and 2- Is there a way to more readily learn the criteria?

1 reply - Last post by Maria-DiLorenzi -
Apr 5, 2009

a fare / per fare

Hi all, In lesson 6.1 (Grocery Shopping), Maria comes up with the following two lines: 1) _"Ogni sabato vado al supermercato *a fare* la spesa per la settimana."_ 2) _"Devo comprare tutti gli ingredienti *per fare* una bella cena ai miei amici."_ Why does one translate...

1 reply - Last post by -
Feb 6, 2009

translation help

I am trying to translate "my beautiful girls" in reference to my daughters, feminine form. I think it is "mia bella ragazze" but am unsure. Should it be "la mia bella ragazze" or does this mean my beautiful girlfriends? Also not sure if this phrase makes sense in...

1 reply - Last post by -
Dec 4, 2008

Cosa vende?

Hi all, In lesson 3.5 (At the Market), Alex comes up with the line: "Che tipo di mercato è? Cosa vende?" _"Cosa vende?"_ was translated as "What do they sell?". However, I'm having some trouble understanding the grammatical construction of this very simple...

1 reply - Last post by -
Oct 31, 2008

nel cuore

Hi! in line 3 of lesson 4.3 about Florence, the words 'nel cuore' for 'in the heart of' pop up. would 'in cuore' be ok to use instead of 'nel cuore', or am i missing some essential grammar dean (uk)

1 reply - Last post by -
Oct 31, 2008



2 replies - Last post by -
Oct 31, 2008

Grazie mille Rocket Italian

Mi scuzi. Non prepared to write all in Italian just yet. Just returned from two weeks in central Italy in the country near Orvieto. Studio Italiano di Rocket per uno mese prior to going. It made all the difference in the world not only for me but for mi spousa, mi due le sorelle e mi due i...

1 reply - Last post by -
Oct 11, 2008

a piazza

I'd like to understand why the phrase is 'andiamo a piazza', but 'andiamo alla catedrale'. Why don't we way 'andiamo alla piazza'? Also in that lesson about Firenze it seems misleading to translate duomo as cathedral and catedrale as church. In my dictionary the word for church is chiesa, and...

2 replies - Last post by -
Aug 22, 2008

minestra or zuppa?

How does one say soup in Italian? In my own research I have discovered three words: minestra, zuppa and brodo. In the resources I have, I cannot distinguish between minestra or zuppa - are they the same, do they imply different styles (such as a bisque or a broth), or is it something else...

1 reply - Last post by -
Aug 4, 2008

Question about the word "come"

In the literal translation, "come" means "how"...but I don't really understand how it can also be used when asking someone what their name is "come ti chiami". Can "come" also mean "what"?

2 replies - Last post by williamsn411 -
Jul 14, 2008


Ciao a tutti, how do you find the Italian grammar? For all the keen students, remember that if you study the language first , at home,even at a beginner level, and then go to Italy, you'll have an enormous advantage over all other tourists that think that by being in the country for a few weeks...

0 replies - Last post by -
Jul 7, 2008

andata e ritorno

Ciao Mi puo` dire perche un biglietto e` andata e ritorno e non andato e ritorno ,cioe` perche si usa il femminile "andata".Sono curioso. grazie a dopo

2 replies - Last post by martin -
Jun 9, 2008



3 replies - Last post by -
Apr 9, 2008

Showing 251-267 of 267 posts

Ask a question or a post a response

If you want to ask a question or post a response you need to be a member.

  • If you are already a member login here.

  • If you are not a member you can become one by taking the free Rocket Italian trial here.

Over 1,200,000 people love Rocket Languages

Here's what Rocket Languages members have to say:

Andrei Freeman - Pennsylvania, USA


Pennsylvania, USA

Rudi Kopp - USA



Carmen Franceschino - Pennsylvania, USA


Pennsylvania, USA

Kelly Scali - Chicago, USA


Chicago, USA

Mark Waddel - Auckland, NZ


Auckland, NZ

William McGill - Florida, USA


Florida, USA

Probably the best language tool I've come across. Actually love it more than Rosetta Stone and Duolingo

Try our award-winning online Italian course for FREE 受賞歴ありの英語学習ソフトウェアを無料でお試しください Pruebe nuestro galardonado software del idioma inglés GRATIS

(And see how easy it actually is to learn Italian... even if you've tried and failed before) (そして英語学習がどれだけ簡単か、肌で感じてみてください…今までに失敗したことのある人でもそれが分かるでしょう) (Y vea qué tan fácil es en realidad aprender inglés… aún si lo ha intentado y fallado antes)